GRUPO 3

Lean este cuento en donde Caperucita logra huir del lobo de un modo muy ingenioso.

Observen el vocabulario del animal y por favor, ríanse, porque no van a poder creer que un lobo, en un cuento de niños, hable de ese modo.
 
Pinchen en el siguiente link:
 

Ahora lean el material que se presenta a continuación y luego contesten las preguntas que aparecen al final.

Aullar con los lobos

"Aullar con los lobos" es una expresión citada por Robert Darnton para referirse a la época en que se desarrolla el cuento: "Si el mundo es cruel, la villa sórdida, y la humanidad está infestada de pícaros, ¿qué se puede hacer? Los cuentos no ofrecen una respuesta explícita, pero ilustran lo adecuado del antiguo proverbio francés Se debe aullar con los lobos."

Como historiador etnográfico, Darnton se ocupa de la "gente común" y no sólo de la historia de los personajes conocidos o poderosos. Intenta investigar cómo la gente organiza la realidad en su mente y cómo la expresa en su conducta. En el primer capítulo de su libro, "Los campesinos cuentan cuentos: El significado de Mamá Oca", analiza cómo vivían los campesinos en Francia en el siglo XVIII y lo hace a través de los cuentos. Allí reproduce la versión oral del cuento que podríamos considerar antecedente de la Caperucita Roja, y que Pisanty también retoma para su libro.

Dice el autor que la moraleja de este cuento, despojado de la elaboración literaria posterior, es para que las niñas estén alertas y se mantengan alejadas de los lobos. Para los estudiosos del tema, en el caso de los historiadores, Darnton dice que el cuento les acerca algo del mundo de los primeros campesinos modernos; pero respecto de las interpretaciones que realizan los psicoanalistas, como Bettelheim y Fromm, plantea reservas. Darnton considera que esas interpretaciones ignoran la dimensión histórica del cuento y se realizan a partir de detalles que en las primeras versiones no existen, como por ejemplo la "caperuza roja" de la niña, entre otros. Darnton insiste sobre la pérdida de la visión histórica de los cuentos —algo ya señalado por Marc Soriano — y afirma que esta versión campesina del cuento (reproducida en su libro), "supera en sexo y violencia a la de los psicoanalistas. (Como los hermanos Grimm y Perrault, Fromm y Bettelheim no mencionan el canibalismo que se comete en contra de la abuela ni el strip-tease de la niña antes de ser devorada). Evidentemente, los campesinos no necesitaban una clave secreta para hablar de tabúes." El autor intenta reafirmar que, sin sermones ni moralejas, los cuentos franceses mostraban que el mundo era cruel y peligroso y, además, eran señales de advertencia no destinadas a los niños, al menos no exclusivamente. En épocas de la Ilustración, nadie consideraba a los niños como criaturas inocentes ni a la infancia una etapa distinta de la vida, que pudiera distinguirse de la adolescencia, la juventud y la edad adulta.

De las 35 versiones registradas de Caperucita Roja, más de la mitad terminan en que el lobo se come a la niña. "Ella no ha hecho nada —dice Darnton— para merecer ese destino, porque en los cuentos campesinos, a diferencia de los de Perrault y Grimm, ella no desobedece a su madre ni deja de leer las señales de un orden moral implícito que están escritas en el mundo que la rodea. Sencillamente camina hacia las quijadas de la muerte. Este es el carácter inescrutable, inexorable de la fatalidad que vuelve los cuentos tan conmovedores, y no el final feliz que con frecuencia adquirieron después del siglo XVIII."  

Débiles frente a poderosos

 A diferencia de los cuentos ingleses o alemanes, Darnton sostiene que "los cuentos franceses no muestran simpatía por los tontos pueblerinos ni por ninguna forma de estupidez, incluyendo a los lobos y a los ogros que no logren comerse a sus víctimas al instante". Según Darnton, "la tontería representa la antítesis de la picardía; resume el pecado de la simplicidad, un pecado mortal, porque la candidez en un mundo de hombres orgullosos es una invitación al desastre." Y observa que los héroes tontos de los cuentos franceses, por lo tanto, fingen ser tontos sólo para manipular un mundo cruel pero crédulo. Así, Caperucita Roja (sin la caperuza) usa la misma estrategia en versiones del cuento francés cuando logra escapar con vida. En una de las versiones, por ejemplo, el lobo ya la tiene entre sus garras y ella pide salir para ir al escusado. El lobo le permite salir atándola a una cuerda pero, a su vez, la muchacha ata la cuerda a un árbol y huye. "Con estilo galo, el cuento relata la educación de un pícaro. Pasando de un estado de inocencia a otro de fingida ingenuidad, Caperucita Roja se une a Pulgarcito y al Gato con botas", personajes que tienen en común la debilidad y la astucia, y que sus adversarios se distinguen por la fuerza y la tontería. En la picaresca, el pequeño siempre se enfrenta al poderoso. "Al tramar los cuentos de esta manera, y sin hacer un comentario social explícito, la tradición oral les ofreció a los campesinos una estrategia para enfrentarse a sus enemigos durante el Antiguo Régimen."

 1. ¿Cuál es la enseñanza del cuento para Darton?

2. ¿Qué características tienen los cuentos franceses?

3. ¿De qué modo engaña Caperucita al lobo en alguna de las versiones francesas?

4. ¿Qué finales conocen ustedes? Comenten las versiones y anoten las diferencias entre los mismos.